В. ГЕЙГЕР

ОЧЕРК ПАЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Пер. с английского А. Гунского, 2003-2004

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА


Памяти Е. А. Торчинова

 

Работа В. Гейгера "Литература и язык пали" (первое издание вышло в 1916 году, затем она неоднократно переиздавалась) состоит из двух частей. Первая часть содержит краткое описание литературы на языке пали, вторая посвящена чисто филологическим вопросам. Поскольку на русском языке до сих пор нет ни одного исследования, посвященного палийской литературе, я решил перевести первую часть работы В. Гейгера с небольшими дополнениями, в основном справочно-библиографического характера.

 

Следует учитывать, что там, где В. Гейгер выходит за рамки литературных проблем и касается вопросов хронологии либо оценок произведений палийского канона, его замечания в значительной степени устарели. Тем не менее, первая часть книги "Литература и язык пали" представляет собой вполне достойный краткий очерк литературы на языке пали.

 

При переводе сокращена часть примечаний, сделанных В. Гейгером. Это касается, прежде всего, библиографических примечаний, поскольку обновлённая библиография приведена в приложениях.

 

Хотелось бы выразить благодарность Дмитрию Ивахненко за постоянное содействие и консультации в ходе работы над переводом,

С. Г. за оказание помощи в редактировании текста, а также Аркадию Щербакову за полезные замечания по поводу статьи Питера Скиллинга и транскрибирование тибетских имён.

 

А. Г.

Палийская литература.pdf
Adobe Acrobat документ 1.2 MB