Письмена истинного сознания

«Записи о вере в ум-сердце» (信心銘, яп. Синдзиммэй, кит. , рубеж VI – VII веков) – текст, созданный Третьим Патриархом Чань Цзианьчжи Сэнцанем (鑑智僧璨, яп. Сан Со Кан Ти), чаще известным как 3-й Патриарх Сосан ( - 606 г. н.э.)

 

Перевод Е.А.Торчинова

Письмена истинного сознания

 

Высший Путь-Дао не труден для тех,

 

У кого мнений предвзятых нет.

 

Когда нет ни гнева, ни любви –

 

Все тогда ясно и четко.

 

Если хоть тень появилась различения,

 

Земля и Небо разошлись навек.

 

Если ты хочешь правду постичь,

 

Ни «да», ни «нет» не говори.

 

Борьба без конца между «да» и «нет» -

 

Это болезнь ума.

 

Когда Сокровенная Сущность неведома,

 

Гибнет покой первозданный ума.

 

Вечный Путь всеобъемлющ как мировое пространство,

 

В нем нет ни избытка, ни недостатка.

 

Одно отвергаем, другое стремимся:

 

Вот корень того, почему мы не ведаем истины.

 

Не влекись ни к обусловленным вещам вовне,

 

Ни к пустым чувствам внутри.

 

Будь в единствеи покое равновесном с сущим:

 

Все заблуждения исчезнут без следа.

 

Когда остановишь движение и вернешься к покою,

 

Тогда покой пропитает и самое движение.

 

Лишь когда освободишьсяот двойственности,

 

Тогда и постигнешь Единство.

 

Когда проникновения в Единство нет,

 

Тогда противоположности теряют смысл.

 

Отрицать сущее – значит терять сущее,

 

Исходить из Пустоты, значит отворачиваться от Пустоты.

 

Чем больше размышлений и слов,

 

Тем дальше мы от истины.

 

Избавься от мыслей, избавься от слов –

 

Не будет места, где б быть ты не мог.

 

Вернись к основе, постигни суть,

 

Влечение к видимости – это утрата главного.

 

Когда приходит прозрени миг,

 

И видимость, и Пустота меркнут вдруг.

 

Все трансформации мира видимости и Пустоты –

 

Лишь плод заблуждений сознания.

 

Не надо истину искать,

 

А надо заблуждения сознания устранять.

 

Отбрось приверженность к усмотрению двойственности,

 

Всемерно избегай всего с нею сопряженного.

 

Как только появились «да» и «нет»,

 

Сознание погибло в хаосе и смуте.

 

Двойственость исходит из Единства,

 

Но не будь привязан и к Единству.

 

Когда сознание еще не родилось,

 

Тогда мириады всех дхарм не имеют ущерба.

 

Нет ущерба, нет и дхарм;

 

Не рождается различение – нет и сознания.

 

Воспринимающее сознание исчезло – нет и его объектов,

 

Объекты исчезли – нет и воспринимающего их сознания.

 

Объекты сознания таковы по причине наличия сознания,

 

Сознание таково по причине наличия его объектов.

 

Если хочешь познать эту пару противоположностей,

 

Пойми, что их общий исток – пустота.

 

Единая пустота приводит к тождеству противоположностей,

 

Она равно таит в себе мириады явлений.

 

Не проводи различий между утонченным и грубым,

 

Иначе будешь во власти частного и одностороннего.

 

Субстанция великого пути-Дао безмерна,

 

В ней нет ни трудного, ни легкого.

 

Приверженные ничтожным взглядам охвачены недоверием,

 

И чем больше они торопятся, тем больше опаздывают.

 

Охваченные привязанностями теряют меру,

 

Они непременно вступают на ложный путь.

 

Положись на непроизвольную естественность:

 

В первосубстанции нет ни прихода, ни ухода.

 

Пусть природная сущность пребудет в единстве с Дао-Путем,

 

Тогда, беззаботно скитаясь, избавишься от пороков.

 

Когда ум в путах, истина скрыта,

 

Все погружено в хаос и мрак: в этом нет блага.

 

Нет блага в утруждении духа,

 

К чему удаляться от родичей?

 

Если хочешь взойти на Единую Колесницу,

 

Не отвергай мира шести видов пыли.

 

Мир шести видов пыли не отвергая,

 

Сделаешь свое сознание тождественным истинному пробуждению.

 

Мудрец пребывает в недеянии,

 

Глупец сам себя связывает путами.

 

Дхармы ничем не отличаются друг от друга,

 

Различия возникают благожаря ложной привязанности заблуждающегося.

 

Устремляться к сознанию, используя сознание,

 

Не величайшее ли это заблуждение?

 

Покой и смута возникают из неведения,

 

В просветлении нет ни любви, ни ненависти.

 

Все виды двойстенности

 

Возникают из ложных соотнесений.

 

Все это подобно сновидениям и грезам, цветку в пустоте,

 

Зачем же утруждать себя, цепляясь за все это?

 

Обретение и утрату, правильное и ложное –

 

Все это надо сразу отбросить.

 

Если око не будет объято дрёмой,

 

Сны и грезы исчезнут сразу.

 

Если сознание не усматривает никаких различий,

 

Все мириады дхарм – одна реальность.

 

Одна реальность воплотила в себе Сокровенное –

 

Достигнуто избавление от ложной обусловленности.

 

Когда все множество дхарм видится в их уравненности,

 

Происходит возвращение к самоестественности.

 

Уничтожено все, почему это так –

 

Нет ни сравнений, ни сопоставлений.

 

Упокой движение, и не будет движения;

 

Приведи покой в движение, и не будет покоя.

 

Если двйоственность не может утвердиться,

 

Как же тода и единству сохраниться?

 

В этой предельной и окончательной реальности

 

Нет никаких норм и правил.

 

Сделай сознание гармоничным и равновесным –

 

Все порожденное им перестанет быть.

 

Все колебания и сомнения будут вычищены до конца –

 

Истинное доверие установится сразу твердо.

 

Ничего не усталось из наших уз –

 

Привязываться некому и не к чему.

 

Все подобно пустому пространству сияет собственным светом,

 

При этом сила сознания не утруждается вовсе.

 

Здесь нет места мышлению и логическому выводу,

 

Трудно здесь вообразить обыденное сознание и чувственное восприятие.

 

В истинной реальности дхармового мира

 

Нет ни «я», ни «другого».

 

Чтобы непосредственно достичь гармонии с этим,

 

Следует сказать только «Недвойственность».

 

Недвойственность – значит тождественность,

 

Нет ничего, чего бы она не объяла.

 

Мудрецы всех десяти сторон света

 

Равно вступают в действительность эту.

 

Эту действительность нельзя ни взрастить, ни уменьшить.

 

В едином акте сознания она объемлет мириады лет.

 

Нигде не находится она, но всюду присутствует:

 

Десять сторон света прямо перед твоими глазами.

 

Предельно малое тождественно предельно великому,

 

Ложно установенные свойства миров сметены.

 

Предельно великое тождественно предельно малому,

 

Нет даже тени межей и границ.

 

Наличие поистине тождественно отсутствию,

 

Отсутствие поистине тождественно наличию.

 

Если нечто представляется тебе иным,

 

Оно не достойно твоего внимания.

 

Одно – это Всё.

 

Всё – это Одно.

 

Если можешь постичь это,

 

Может ли возниктнуть мысль о несовершенстве?

 

Истинное сознание – это недвойственность,

 

Недвойственность – это истиное сознание.

 

Дао-Путь отсекает тенеты речей и слов,

 

В нем нет ни прошлого, ни настоящего, ни будущего.